コロナ自粛期間がきっかけだったように思いますが、日本ではキャンプが人気ですね。
一時期よりは落ち着いた感じはありますが、まだまだブームです。
災害の多い日本にとってキャンプは単なる遊びにとどまらず、いざという時のの備えをしていることにもなっています。
そんな内容を書いてみました。 いちおうネイティブチェック済みですので、なにか参考になる表現があればどんどん真似して使って、自分のものにしてください。
Ich hatte nicht damit gerechnet, dass aufgrund der Corona-Pandemie ein Campingboom in Japan ausbrechen würde. Es gab sogar Leute, die nicht nur Campingausrüstung gekauft haben, sondern auch ein Wohnmobil oder einen Campinganhänger. Camping wurde sehr bevorzugt, um den Kontakt mit anderen zu vermeiden. Nach der Pandemie ist Camping weiter beliebt.
Die Vorteile des Campingurlaubs liegen in der Vorbereitung auf Katastrophen, nicht in der Urlaubsform selbst. Da Japan viele Katastrophen erlebt, ist Campingausrüstung sehr nützlich. Ich finde nicht viele Nachteile, es gibt sogar viele Vorteile, es sei denn, man muss sie irgendwo lagern.
Mein Hobby ist Angeln, und das passt sehr gut zum Camping. Ich würde gern einen Angelnurlaub genießen, wenn möglich mit dem Campingauto.
コロナの影響で日本でキャンプブームが起こるなんて、全然予想してなかった。キャンプ用品を買うだけじゃなくて、キャンピングカーやトレーラーまで買う人もいたらしい。人との接触を避けるために、キャンプがすごく人気になって、パンデミックが終わったあともキャンプの人気は続いてる。
キャンプのいいところは、ただのレジャーじゃなくて、災害への備えにもなること。日本は災害が多いから、キャンプ用品はすごく役に立つ。デメリットはあまり思いつかないけど、強いて言えば収納場所が必要なくらいかな。それ以外はむしろメリットばかり。
私の趣味は釣りだから、キャンプとの相性はバッチリ。できれば、キャンピングカーで釣り旅行を楽しんでみたい。
もうすぐこんな景色のなかで釣りができる!
雰囲気だけは満点だけど、このポイント釣れないんだよねー
私の趣味は釣りとドイツ語。うしろの方は釣れていません。
釣りのあとはデイキャンプ!
キャンプギアを集めることは、災害の備えをしているということ、だと思いませんか?
デイキャンプでは毎回焚火をしますが、火の起こし方、種火の活かし方から消火まで、火の扱いもやってみると奥が深く、何回か経験しておかないと難しいものです。
と、えらそうに言ってもライターやマッチがなかったら、私には火は起こせませんが・・・。
とはいえ、趣味と楽しみの延長で、災害の備えをしているということにはなんだかいいですね。
しかし、できれば避難しなくてはいけない災害など起きてほしくない!ものです。